Michael Erard - Current

« Lost in Translation, Chicago Tribune, March 30, 2008 | Main | Remembering Joe, Texas Observer, April 4, 2008 »

"So," The Anatomy of a Scientific Staple, Seed, April, 2008

It's the nouns and verbs that catch our ears first. The complex words, the sediments of Greek and Latin affixes, the long noun phrases, the passive verbs. The surnames of researchers rising and fallen. The journal titles, the acronyms. You can also hear, in that perpetual dance with certainty, the hedges that soften claims ("it was reported that") or strengthen them ("though inconclusive, the data suggests..."). The language of science, with its specialized vocabulary and clipped rhythm, has a distinctive architecture.

The functional elegance of this rarefied speak is uniquely captured in one of its most inconspicuous words: "so."

Read the rest here. The orginal is here.

About

This page contains a single entry from the blog posted on April 1, 2008 12:26 PM.

The previous post in this blog was Lost in Translation, Chicago Tribune, March 30, 2008.

The next post in this blog is Remembering Joe, Texas Observer, April 4, 2008.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Powered by
Movable Type 3.31